Cinq lycéennes de terminale euro et terminale spé LLCE anglais monde contemporain ont participé au concours de traduction organisé par la Commission Européenne. Notre lycée a postulé et a été tiré au sort pour faire participer entre 2 et 5 lycéens nés en 2006. Les élèves ont chacune reçu un T-shirt de la part de l’organisateur.
Il s’agissait de traduire un texte de l’anglais vers le français avec comme seul outil le dictionnaire bilingue ou unilingue. Les élèves ont composé pendant deux heures sur les ordinateurs du CDI.
Voici le retour d’expérience d’une des participantes : « J’ai eu la chance d’avoir pu participer au concours de traduction organisé par la Commission Européenne. C’est une expérience unique qui permet d’appréhender la traduction d’une autre manière avec des textes qui s’adaptent à notre génération. Ici notamment c’était un sujet sur l’intelligence artificielle. Je conseillerais de le faire car cela m’a permis d’apprendre du nouveau vocabulaire et surtout des expressions idiomatiques. Merci à Mme Malvache et Mme Delbecq pour leur accompagnement et leur bienveillance. »
Sur les cinq élèves ayant participé, trois élèves ont reçu une mention spéciale pour la qualité exceptionnelle de leur traduction de l’anglais au français. Il s’agit de Marie Bart, Alexandra Bogaert et Pauline Dassoneville. Elles sont toutes les trois élèves de terminale, Marie en spé LLCER AMC et Pauline en anglais euro et Alexandra à la fois en anglais euro et spé AMC. Elles ont reçu un prix spécial, un livre de nouvelles primées par la commission européennes et traduites en anglais, et une gourde. Félicitations à elles.